Для чего нужен был словарь «Абушка лугати»?

КАК СТАТЬ ДРУГОМ ВСЕМИРНОГО ОБЩЕСТВА?

Для чего нужен был словарь «Абушка лугати»?

Предполагается, что чагатайско-османский словарь был составлен Хафизом Ачемоглу Ниязи, османским поклонником произведений Мир Алишера Навои (ум. 1501), в 1544 году, чтобы облегчить чтение и понимание его произведений османским читателям.

Для чего нужен был словарь «Абушка лугати»?

Поэзия Навои сыграла важную роль в установлении классической литературной парадигмы Османской империи. Его «Диван» хранился в нескольких экземплярах в библиотеке султанского дворца в начале XVI века, а его стихи были популярны и за пределами придворных кругов. Многие османские поэты писали поэтические ответы на стихи Навои на османском турецком языке, но из-за различий между османским и чагатайским у османских читателей возникали трудности в полном понимании текстов Навои. Словарь Ниязи должен был исправить ситуацию.

Этот лексикографический труд обычно упоминается в научной литературе как «Абушка лугати», потому что первое слово в словаре «abušqa» – «муж». Хотя словарь издавался несколько раз в XIX веке, Вамбери был первым ученым, подготовившим публикацию на эту тему. Его буклет не является изданием в строгом смысле этого слова, поскольку содержит не полный текст словаря, а только заглавные слова и их значения на венгерском языке. 

У Вамбери был свой экземпляр этого словаря. Его экслибрис с османским именем Решид эфенди и датой 1274 г.х. [1857 г.], а также его подпись, написанная арабскими буквами на л. 1а, предполагают, что он приобрел эту копию во время своего пребывания в Стамбуле.

Подробнее о связи традиций Венгрии и Узбекистана читайте в книге-альбоме «Культурное наследие Узбекистана в собрании Венгерской академии наук» серии «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира» (Том XLII).

Основным спонсором проекта является нефтесервисная компания Eriell-Group.